人是耐不住寂寞的,除了那些一心一意要在山林中隱居的教會修士,
沒有幾個人可以孤獨的捱過一個又一個漫長的日子。這也是為什么,
許多游牧民族熱情的原因——實在是長年累月沒有外人溝通,好不容易碰見一個,
話匣子打開自然滔滔不絕了。呂克原以為自己不是這樣的人,
直到抱回這條取名“小查理”的黑狗,呂克忽然發(fā)覺自己居然經(jīng)常對著它自言自語,
好像一個瘋子“嘿,小查理,你知道我今天要做什么嗎?”天蒙蒙亮,
呂克推開房門,一邊呼吸著新鮮空氣,一邊對腳邊不斷搖著尾巴的小查理喃喃自語。
“汪!”小查理通體黝黑,沒有一絲雜毛,非常漂亮。小小的體格蹲在地上,
仰頭看著自己的主人,吐出舌頭叫了一聲。“非常對,就是要開墾了!
”“這兩天可算把雜草簡單清理,在木屋前整理出一片土地,
現(xiàn)在到了該正式勞作的時機(jī)了!”“當(dāng)然,在此之前,我需要弄出一片籬笆!
”回到木屋已經(jīng)三天,遠(yuǎn)行之旅來來回回十天有余,
除了茅草頂發(fā)現(xiàn)了一處鳥窩基本沒有變化。
而小查理隨著第一天換了陌生環(huán)境外的害怕后,已經(jīng)漸漸與呂克熟稔,
聽見呂克興奮的自言自語,不自覺的歪下腦袋,漆黑的眼珠滿是疑惑。
呂克摸摸小查理的狗頭,它當(dāng)然不懂種糧的含義,
不懂自己恨不得立刻把黑麥小麥種上的心情。只是麥子一般九月下旬才能耕種,
現(xiàn)在不過七月底,呂克打算先該些其他的事?;h笆墻其實不難編制,
但絕對不是短時間能完成的工作:它需要更多的木材,并且每一根都要牢牢的夯進(jìn)泥土。
而且為了留出種小麥的土地,
要更加廣闊...呂克預(yù)測最少需要半個月的時間...呂克帶著小查理走出房門,
不到呂克小腿的黑犬邁開短腿,努力追上主人的步伐一人一狗來到河邊,
如今呂克的狩獵能力堪稱幾何倍的加強(qiáng),反手就是數(shù)條鮮魚死于非命,把內(nèi)臟掏給小查理吃,
高興的它一陣活蹦亂跳。呂克還不打算為它建造狗窩,它還太小,
和自己一起住在木屋里才能保障它的安全,等長成獵犬后再遷出去也不遲。
在從沃德村回來的路上,呂克在途中發(fā)現(xiàn)了一座野豬山洞,這個發(fā)現(xiàn)讓呂克驚愕不已,
同時他還注意到,在靠近河流的一側(cè),
有一連串的犬型腳印....這意味一件事——自己之前的的猜測沒有錯,
之前的那頭馬鹿,就是死于猛獸之口!籬笆也算是呂克為自己設(shè)置的第二道防線了。
老規(guī)矩,呂克首要目標(biāo)仍然是伐樹,在這座荒無人煙的森林,呂克就是這片森林的主宰。
但與以往不同,伐樹之余,自己多了一項新工作:“坐下,小查理!
”呂克揮舞胳膊,試圖教會小查理理解指令。他不需要什么寵物,
他要的是一只幫手,可惜呂克毫無訓(xùn)犬經(jīng)驗,或者是小查理太笨,完全不理解呂克在干什么,
瞪著大大的眼球,好奇的望向呂克,還以為是在跟自己玩耍,反而愉快的叫了一聲。
一連吩咐幾聲,小查理仍然不明所以,呂克無奈扶額。
“或許我可以等它饑餓的時候再訓(xùn)練它...”過了一會兒,呂克砍完樹,
制籬笆的樹干并不需要多粗,但一定要高,越高,一般的動物就越難翻越,
并且呂克還打算在籬笆上挨個削尖,擴(kuò)大抵御能力。當(dāng)然,
如果是呂克發(fā)現(xiàn)的那座野豬洞中的野豬來襲,
籬笆就不管用了...最少重達(dá)兩三百磅的野豬,一個蠻力沖鋒,別說籬笆,
自己的木屋也不定能抗住多久。值得慶幸的是,野豬洞距離自己很遠(yuǎn),
況且野豬也不會無緣無故來襲擊自己。呂克主要防御的,
是那一連串的犬型腳印的主人——狼群!呂克將木頭斜立過來,用斧頭從上而下的削砍,
木樁的尖不需要多鋒利,只要有個大致輪廓就足以讓許多動物望而生畏。
削完一個就放在一邊待用,籬笆的木材量是很巨大的,呂克忙活了一上午,
十分之一也沒弄出來。到了午時,呂克燉起雞肉,從沃德村離開時,
呂克還是讓村長給了他一件器皿,村長所謂的沒有陶器只是沒有多余,可在呂克軟磨硬泡下,
最終得到了一件頭顱大小的陶罐。灌好溪水放入鹽巴、雞肉、和黃蘑,
呂克開始訓(xùn)練小查理。呂克撿起一塊切碎的雞胸脯肉,
在已經(jīng)口水直流的小查理眼前晃了晃,小查理略顯愚蠢的瞳孔隨著雞肉不斷在眼眶打轉(zhuǎn),
忍不住叫喚起來:“汪汪汪!”“閉嘴,小查理,不準(zhǔn)狗叫!想吃飯必須聽我的命令!
”小查理當(dāng)然聽不懂呂克的話,但能從呂克嚴(yán)厲的語氣和表情瞧出端倪,
狗一直是很會察言觀色的動物,見狀果然不再叫嚷,但卻委屈的哼唧起來,
不明白為什么主人不給自己飯吃還兇自己。見小查理還是無法理解自己的意思,
呂克只好動起手,伸手強(qiáng)制將小黑狗擺成坐下的姿態(tài),
在小查理不解的目光中突然遞出一塊肉丁,等到它站起后,立馬停止投喂,
然后又強(qiáng)制它坐下,繼續(xù)喂食,站起則停止,途中呂克還不斷說著“坐下”,
并配合左手下壓的手勢。如此反復(fù)多次,小查理漸漸的開始配合呂克,最終,
不用呂克動手,聽見“坐下”一詞,就一屁股拍在了地上?!案傻钠列〔槔恚?/p>
不愧是我盡心挑選的小狗!”呂克哈哈大笑,將剩余所有雞胸肉都送給了小黑狗,
開心的摸起狗頭。小黑犬歡快搖著尾巴吃著雞肉,并沒有因為撫摸而護(hù)食,
看來在沃德村已經(jīng)有人幫它改正過這一點。洗好手回來,雞肉也已開鍋,
陶器就是比厚厚的鍋盔要熟飯快,呂克捧起雞肉就是一頓狼吞虎咽,不時將骨頭扔給小查理,
布滿鹽分和肉渣的骨頭吃的它極為愉快。一人一狗將雞肉全部吃進(jìn)肚皮。
下午繼續(xù)編制籬笆,整整一天大概制好了五分之一的材料,等全部材料弄出來,
還要將藤條將它們綁好,然后全部挖坑豎起,總之還有的干。夜幕降臨,
呂克和小查理進(jìn)入木屋安息,呂克躺在床上,小查理趴在地下,怕對方潮濕,
呂克還特意在地上鋪了一層茅草....等到月亮高懸,呂克突然罵罵咧咧地起床,
對著不明所以的黑狗就是一頓怒罵:“該死的,誰讓你在屋里拉屎的?!
”“明天老子一定要好好訓(xùn)練訓(xùn)練你該怎么控制自己的屁股??!”